Հիմա դու չկաս,հիմա ինձ հեշտ է,
Քեզ հետ մտածել,քեզ հետ զրուցել,
Որդիս ինձ հետ է խիղճս հանգիստ է
Դու առանց որդի ինչպես ես ապրել:
Քո կենսագրության մի քանի տողը
Անգիր եմ արել ես քո գրքերից
Իմ հարսանիքն ու քո հարսի քողը
Չեն օրհնվել քո հայրական ձեռքից:
Իմ մանկությունը երկար է տանջվել
Հայրական պատժի մի անգութ ձևից
Ես ոչ մի անգամ քեզնից չեմ լսել
Հայրական խոսքը – ՛՛Մի անիր որդիս՛՛:
Ընկած ժամանակ ինձ ձեռք չի մեկնել
Հայրական լեզվի խորհուրդը խրատ
Իմ նեղ օրերին աչքերս են սրբել
Գրված տողերիդ խոսքերը իմաստ:
Միշտ ուղեկցել են,փարոս են եղել
Թարգման տողերդ ինձ օտար լեզվից
Սիրո տարիքում շատ եմ երազել
Մայրենին կարդալ քո պոետ մտքից:
Ռումի,Սաադի,Խաքանի,Հաֆեզ
Ֆարսի ձեր գիրը մեզ էլ է հասել
Չգիտեմ որտեղ ինչպես է գրվել
Բայց Հայոց լեզվով լավ է թարգմանվել:
Հավերժ կհիշվես Հայոց գրերում
Դու Ֆարսի լեզվի դեսպան աննման
Անմահ անունդ քո որդու սրտում
Կմնա որպես Ֆիդուսու
թարգման
Комментариев нет:
Отправить комментарий